Here is the translation in English without changing the HTML format:
Once upon a time, in the world of cryptocurrencies, a new meme coin was born. Its name was Dogtick, and it had a simple mission - to suck dogs blood.
However, Id like to point out that the original sentence you provided may not make much sense in English as it stands. Its possible that "to suck dogs blood" might be an idiom or cultural reference that doesnt translate directly into English. If this is the case, please let me know if there is a specific meaning or context behind this phrase so I can provide a more accurate translation. In general, cryptocurrency or meme coin wouldnt have such a mission. Its more likely to aim for investment, speculation, or community building purposes.